Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | En Achis geloofde David, zeggende: Hij heeft zich ten enenmaal stinkende gemaakt bij zijn volk, in Israël; daarom zal hij eeuwiglijk mij tot een knecht zijn. |
WLC | וַיַּאֲמֵ֥ן אָכִ֖ישׁ בְּדָוִ֣ד לֵאמֹ֑ר הַבְאֵ֤שׁ הִבְאִישׁ֙ בְּעַמֹּ֣ו בְיִשְׂרָאֵ֔ל וְהָ֥יָה לִ֖י לְעֶ֥בֶד עֹולָֽם׃ פ
|
Trans. | wayya’ămēn ’āḵîš bəḏāwiḏ lē’mōr haḇə’ēš hiḇə’îš bə‘ammwō ḇəyiśərā’ēl wəhāyâ lî lə‘eḇeḏ ‘wōlām: |
Algemeen
Zie ook: Achis, David (koning)
Aantekeningen
En Achis geloofde David, zeggende: Hij heeft zich ten enenmaal stinkende gemaakt bij zijn volk, in Israël; daarom zal hij eeuwiglijk mij tot een knecht zijn.
- Achis, Achis een Filistijnse koning. De naam is afgeleid van het Griekse woord akhaios, wat betekent Achaean (i.e. Griek) (Dr. Brent Eric Davis, What language(s) did the Philistines speak?, ASOR).
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
Hij heeft zich ten enenmaal
daarom zal hij eeuwiglijk
|
En Achis geloofde David, zeggende: Hij heeft zich ten enenmaal stinkende gemaakt bij zijn volk, in Israël; daarom zal hij eeuwiglijk mij tot een knecht zijn.
____
- וַיַּאֲמֵ֥ן MT και επιστεύθη ABP; καὶ ἐπιστεύθη … σφόδρα LXX;
- אָכִ֖ישׁ בְּדָוִ֣ד MT Achis David Vg; Δαυιδ ἐν τῷ Αγχους LXX Δαυίδ εν τω Ακχίς ABP;
- בְּדָוִ֣ד MT; בדוי]דx4QSama;
- לֵאמֹ֑ר MT; לאמורx4QSama;
- הַבְאֵ֤שׁ MT (4QSama);
- Voorkomend in 4Q51=4QSama (fragmentarisch);
____
- Het omdraaien van Achis en David in de LXX en ABP is stellig een fout.
- In 4QSama is er na het laatste woord een lege ruimte, overeenkomend met ׃ פ in de MT.
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!